Ecrivain, New-Delhi, Inde
- Invitée du Directeur
Octobre à Novembre 2011 (résidence précédente d'octobre 2010 à avril 2011)
" Même si le réalisme et la linéarité font partie de ma fiction, ils n'ont que peu d'importance, mais je dois utiliser les deux dans cette auto-présentation. J'ai été entraînée dans les études universitaires par distraction. Cela m'a apporté un doctorat, la publication d'une monographie et quelques expériences d'enseignement.
Puis vint le réveil. J'écrirai des romans. Et je les écrirai dans ma langue maternelle, l'hindi. Ce qui dans ma société, à cause du colonialisme, n'est pas toujours le premier choix d'un écrivain. Quatre romans et autant de recueils de nouvelles ont paru jusqu'à présent. S'inspirant d'une grande variété de thèmes, comme la vie familiale, les relations interpersonnelles et intercommunautaires, la vie marquée par la violence terroriste quotidienne, en mettant l'accent sur l'expérience des femmes dans tout cela, mes écrits reflètent l'éclectisme et l'«aspect hybride» de mon temps et de ma génération. Certains de ces écrits ont été traduits en français, allemand, anglais, serbe, ourdou, etc. J'ai été engagée pour le théâtre aussi, en tant que scénariste. "
Geetanjali Shree a écrit quatre romans et cinq recueils de nouvelles. Parmi celles-ci Mai a été traduite - sous le même titre - en français, allemand, anglais, serbe et Ourdou; Khali Jagah et Tirohit en anglais (sous les titres Empty Space et The Roof Beneath Their Feet respectivement); et Hamara Shahar Us Baras a été traduit en allemand (titre: Unsere Stadt in Jenem Jahr). Une traduction en allemand de ses nouvelles est paru sous le titre: Weisser Hibiskus. Elle est également l'auteur de Between Two Worlds: An Intellectual Biography of Premchand.
Elle est de plus associée à la troupe de théatre Vivadi. Ses pièces ont été jouées dans plusieurs ville sindiennes ainsi qu'à Tokyo, Toronto, Berlin, et Seoul.
Depuis son séjour à l'IEa de Nantes en 2011, Geetanjali Shree a publié un recueil de nouvelles Haathi Yahan Rahate The. Elle a été écrivain en résidence à la Fondation Ledig-Rowohlt à Lavigny (Suisse) et a été invitée à des festivals de littérature à Jaipur, Londres et Paris. Elle a reçu en 2013 le prix Krishna Baldev Vaid.
" Je voudrais saisir cette opportunité pour réaliser un travail de fiction à l'Institut. Je m'intéresse à suivre des vies qui ont des racines dans un endroit, mais poussent leurs ramifications dans un autre espace, plus précisément dans le sous-continent indien et en Occident. Ce travail, nous l'espérons, fera ressortir, à travers les méandres de l'histoire et des peuples, les contours transnationaux de la vie d'aujourd'hui. Son multiculturalisme, sera à la fois une bénédiction et une menace. Pour moi, c'est un sujet très humain et très riche, ce qui comporte toutes sortes de contradictions, de doutes et divertissements, qui peuvent être la substance de la bonne littérature.
Pour moi l'écriture c'est entreprendre un voyage avec la découverte et la création de la vie au fur et à mesure des rencontres avec les personnages et de l'empathie avec leurs expériences en cours de route. Pour l'instant, je ne peux pas être plus claire sur l'œuvre qui verra le jour, sauf pour dire que je suis tout à fait prête pour une grande aventure !
Puis-je ajouter que travailler loin de l'endroit où vous vivez et dans un endroit différent du vôtre, c'est tenir en main de nombreux miroirs en même temps - voir sa propre culture à travers les yeux des autres, la voir avec ses propres yeux mais d'un autre point de vue, voir la culture des autres dans un regard imprégné par ses origines... etc. Ces perspectives ne peuvent qu'agrandir la vision et inspirer l'écrivain. Je me réjouis de tout cela. "